Blog

Cum Sa Înveți O Limba Străină Uitându-Te La Televizor (Partea I)

cursuri limba greaca Bucuresti

Pentru a învăța o limba străină, cum ar fi limba greaca, televizorul ar putea fi benefic pentru îmbunătățirea vieții dvs. Există foarte multe metode  de a învăța o limbă străină, iar folosirea televiziunii, prin bogăția de conținut disponibil în atât de multe limbi și oportunitățile de învățare culturală pe care le oferă, este una dintre cele mai bune alegeri pe care le puteți lua.

Dacă doriți să memorați o lungă listă de cuvinte, fraze și reguli gramaticale pe care le puteți repeta deschideți un manual vechi. Dar dacă vreți să învățați o limba străina foarte bine, la nivel nativ, și în același timp sa aflați mai multe despre cultura respectiva, atunci televizorul reprezinta cea mai buna opțiune.

În acest articol, vom explica de ce folosirea televiziunii pentru învățarea limbilor străine este atât de eficienta,  și cum puteți găsi materiale video în limba străină țintă,pentru a avea mai multe șanse de reușită.

De ce televizorul, filmele și videoul sunt importante pentru învățarea unei limbi? Există motive temeinice, științifice, care afirma ca televizorul este un instrument foarte bun pentru învățarea limbilor străine.

Aceste motive au legătură directa cu modul în care creierul își însușește o nouă limba străină. Există patru motive principale pentru care televiziunea, filmele și alte materiale video sunt atât de importante în efortul de învățare a limbilor străine:

Cultura în acțiune. O limba străină este noua cultura, fiecare cuvânt și frază reprezintă în realitate suma totală a modului în care vorbitorii le-au folosit ani de zile, iar modul în care folosim cu toții limbile noastre presupune că în mod constant adăugăm și schimbăm cuvinte noi.

Vizionarea programelor într-o limbă străină vă permite să vedeți diferite moduri  în care oamenii își folosesc în mod natural limba materna pentru a comunica semnificații diferite în cadrul culturii lor.

Este un proces pe care îl puteți observa și la care puteți participa, nu un lucru pe care îl puteți învăța dintr-o carte.

Dacă învățați o limbă străină fără a cunoaște câtuși de putin și despre oamenii care folosesc aceasta limbă și modul în care o utilizează în viața lor, tot ce puteți învăța este cum să comandați meniul sau lucruri uzuale.

Observați fără a participa. În cazurile reale, atunci când vrem sa vorbim în limba străină respectiva, suntem adesea atât de prinși în încercarea de a formula în minte propoziția următoare încât neglijăm să ascultăm și să ne gândim la ceea ce spune celălalt vorbitor.

Aceasta înseamnă că pierdem ocazia de a asculta  noi conexiuni între cuvinte și semnificațiile lor, nu observam când cineva folosește o expresie nou și nu învățăm noi cuvinte din context.

Când televizorul este pornit, acesta nu așteaptă să răspundeți, așa că, în loc să vă chinuiți mental pentru a construi o propoziție corectă din punct de vedere gramatical, puteți să vă așezați, să ascultați, să traduceți și sa analizați construcția respectiva.

Activează mai multe simțuri. La fel ca și o conversație spontană, televiziunea nu emite doar sunete pentru urechi, ci și imagini pentru ochi.

Stimularea a mai multor simțuri vă oferă mai multe oportunități pentru a face conexiunile dinte cuvintele și semnificațiile lor și seamănă îndeaproape cu discuțiile din viața reală.

Este distractiv. Există un motiv pentru care majoritatea noastră sunt excelenți la hobby-urile noastre preferate, cum ar fi sporturile și jocurile. Dacă este plăcut, veți fi motivat să o faceți în continuare  și vei reține mai bine ceea ce învățați.
Învățarea unei limbi vizionând  emisiunile, videoclipurile și filmele TV nu presupune doar îmbunătățirea nivelului de limba străină; reprezinta de asemenea o buna ocazie de a înțelege modul în care este utilizată respectiva limba străină.

Pașii de urmat pentru pentru rezultate excelente

Vizionarea filmelor străine reprezinta o modalitate excelentă de a învăța o nouă limbă străină, dar și extrem de înșelătoare. La urma urmei, suna ca și cum te poți așeza în fata televizorului și te aștepți ca în mod miraculos sa devii fluent în limba greaca după 90 de minute de vizionare a unui film grecesc la Cinema City.

Este inutil să spun, ca acest lucru nu se întâmplă decât în basme. Atunci când vizionați filme în alte limbi și eșuați în încercarea dvs. de a învăța o limba străină, puteți renunța la ideea de vizionare a filmelor în favoarea exclusiva a cărților de profil, testate și iar testate.

Aceasta ar fi o mare greșeală, pentru ca, veți pierde contactul cu o cultura bogata și oportunitatea de a vă îmbunătăți abilitățile lingvistice.

Vizionarea filmelor în limbi străine vă poate ajuta să învățați o altă limbă, dacă faceți totul corect, în sensul ca nu puteți doar viziona un film, trebuie să studiați un film.

Înainte de a trece la metodele de urmat în acest demers, aș dori sa menționez pe scurt care  sunt principiile de la care  ar trebui să porniți înainte de a începe să vizionați filme într-o limbă străină:

Concentrarea. Vizionarea pasivă a unui film exclusiv pentru distracție nu vă va ajuta să învățați o limbă străină. Trebuie să studiați în mod activ filmul pe care-l vizionați și să vă concentrați asupra fiecărui cuvânt care a fost spus.

Segmentarea. In cazul în care urmăriți un film de 90 de minute într-o singură ședință, creierul dvs. nu va putea absorbi toate informațiile pe care i le oferiți, asa ca este foarte probabil sa  intrați în modul de urmărire pasivă. Împărțiți filmele în bucăți mai mici de timp – de la o singură scenă pana la un segment mic de 10 minute – pentru o aprofundare mai mare a limbajului.

Repetarea. Vizionarea unui film o singură dată este asemănătoare cu vizualizarea unei flash card o singură dată. Dacă intenționați să studiați materialul, trebuie să îl revizuiți de mai multe ori.

Implicarea. Ar trebui să fiți implicat activ în filmul dvs. Vorbiți împreună cu personajele, imitând  pronunția lor și copiați limbajul corpului.

Subtitrări. Acestea pot fi fie un impediment, fie un incredibil ajutor pentru studiu. Folosindu-le într-un mod corect vă poate ajuta în studiul unei limbi. Dacă acesta este tipul de învățare pe care doriți sa-l urmați, avem câteva sfaturi despre cum și de unde să începeți.

Identificarea emisiunilor TV, a filmelor și a videoclipurilor potrivite pentru nivelul dvs. Indiferent dacă sunteți cinefil sau doar un telespectator ocazional, există suficiente materiale video în limba străină țintă pe care sa le puteți utiliza pentru a vă îmbunătăți cunoștințele.

Dar de unde să începeți? Dacă tocmai ați început să învățați acum două săptămâni și nu ați depășit prea mult propozițiile de genul “Îmi place înghețata”, probabil că thrillerele istorice nu sunt pentru tine. Diferitele genuri de documentare și filme tind să utilizeze un limbaj similar în diferite limbi.

Nu este cazul să vedeți un documentar despre natura în care naratorul folosește  un accent neinteligibil, nici un meci sportiv care implică o mulțime de discuții pe lângă subiect și structuri complexe. 

Puteți utiliza acest ghid ca punct de pornire pentru a decide ce fel de material ar fi benefic pentru nivelul dvs. actual.

Ține-ți minte că ar trebui întotdeauna sa încercați să vă autodepășiți – dacă înțelegeți 95% din cuvintele pe care le auziți, este posibil să nu învățați prea mult – și că este în regulă și chiar benefic să folosiți  “ajutoare” ca subtritarile în anumite situații.Iată câteva tipuri de materiale care trebuie luate în considerare în funcție de nivel:

A1 Bine ați venit în club și felicitări pentru curajul de a face primul pas! În etapele de învățare timpurie, închipuiți-va ca sunteți un copil, asa ca urmăriți spectacole ca cele la care copiii mici se uita de obicei. Începeți cu unele dintre aceste tipuri de materiale video:
Programe TV pentru vârsta preșcolară
Videoclipuri scurte, explicative pe YouTube
Videoclipuri muzicale (acompaniate de versuri)
Filme animate cunoscute (cum ar fi filmele Disney) dublate în respectiva limba străină.

In aceasta etapa, cel mai important lucru este să vă antrenați urechea cu sunetele și structura limbii. Încercați să evitați subtitrările în limba dvs. maternă, dar dacă aveți nevoie de ele chiar din această fază, nu vă simțiți prost: puteți viziona clipurile prima dată cu subtitrări în limba maternă și apoi o dată cu subtitrări în limba țintă.

A2 La acest nivel, în mod normal  ar trebui sa înțelegeți substantivele și verbele familiare când le auziți în discuții clare și sa începeți sa înțelegeți când se termină un cuvânt și când începe următorul.

Mențineți așteptările la un nivel rezonabil pentru moment și continuați să vă alimentați mintea cu cât mai mult material lingvistic nou, începând să vă tratați ca pe un elev de scoală primara, folosind programe cum ar fi: Programe educaționale Documentare (cu subtitrare în limba străină)În acest moment, programele educaționale sau informative, cu caracteristica lor lingvistica super-articulată și vorbirea lenta, sunt cei mai buni prieteni ai dvs.

Continuați să aprofundați sunetele limbii și străduiți-va să auziți și să înțelegeți cuvintele așa cum sunt ele pronunțate și folosite de vorbitori nativi.

B1 În această fază, puteți distinge în mod normal pauzele dintre cuvinte în limbaj obișnuit și în timp ce cu siguranță nu înțelegeți fiecare cuvânt pe care îl auziți, în mod normal, puteți spune din context ce fel de cuvânt este ( substantiv, verb etc.) și înțelegeți destul de mult dintr-o propoziție pentru a va da seama de ideea principală.

Acesta este momentul potrivit pentru a vă autodepăși: încercați  sa vizionați totul fără subtritari și alegeți spectacole în care nu înțelegeți prea bine tot ce se întâmplă, dar din care mai mult sau mai puțin obțineți esența fiecărei scene:
Serii și programe educaționale pentru adolescenți Documentare (fără subtitrări)
Programe de știri (cu subtitrări în limba străină tinta , după caz)
Filme. Unele filme ar putea fi totuși prea grele, mai ales fără subtitrări și puteți considera vocabularul folosit în unele emisiuni de știri și documentare prea avansat pentru dvs., lucru perfect normal. Căutați cuvintele necunoscute atunci când va pierdeți, acceptând astfel golurile din vocabularul dvs și faceți tot posibilul pentru a continua să fiți un bun ascultător.

B2 Felicitări pentru atingerea punctului în care, în general, înțelegeți ceea ce vi se spune, va puteți face înțeleși ( nu neapărat cu o gramatică perfectă) și sunteți capabil să învățați cuvinte și expresii noi cu ușurință din context sau prin identificarea părților de cuvânt pe care deja le cunoașteți și le folosiți.

În acest moment, puteți începe cu adevărat sa cunoașteți cultura limbii gazda și aprofundați modul în care oamenii exprimă idei nuanțate, sentimente sau opinii specifice. In acest punct, ar trebui să utilizați subtitrările numai atunci când ați încercat deja o dată sau de două ori să înțelegeți fără ajutorul lor.

Iată câteva tipuri de conținut pe care le puteți încerca:
Programe de știri
Reality show-urilor de televiziune
Filme complexe
Seriale

Este foarte important sa găsiți un serial bun. In cazul în care găsiți ceva care tine patru sau cinci sezoane, și iți place foarte mult, veți fi uimit cât de rapid vă îmbunătățește înțelegerea limbi vorbite, dar și cât de mult vă îmbogățește modul dvs de exprimare.

C1 La capătul călătoriei dvs. de învățare a limbilor străine, ați bifat cu brio cele mai multe targeturi: înțelegeți cea mai mare parte din ceea ce auziți, și în timp ce exista întotdeauna cuvinte pe care nu le cunoașteți, va dați seama din context ce înseamnă.

Înțelegi regionalismele și slangul folosit de colegii, și v-ați însușit diferite metode și cunoștințe pentru a va exprima ideile dvs.  Cunoașteți de asemena evoluția limbii și perioadele istorice ale limbi ținta sau cum suna accentele diferite,  La acest nivel, puteți viziona programe ca:

Filme cu povestiri și idei complexe
Stand up comedy
Filme istorice și seriale TV
Există nenumărate genuri de televiziune și filme și este posibil să nu le fi menționat pe toate aici. Dacă sunteți un fan al sporturilor sau al filmelor clasice sau orice altceva, gândiți-vă doar cât de reprezentativ este limbajul folosit în acest genuri, dacă este probabil să conțină cuvinte și fraze pe care le-ați putea întâlni în experiența dvs. zilnica și cât de bine veți înțelege acest tip de discurs la nivelul dvs. actual.

Zakynthos şi Kefalonia – începe călătoria

Original price was: 29,90 lei.Current price is: 27,80 lei.

Corfu – începe călătoria Berlitz

Original price was: 29,90 lei.Current price is: 28,40 lei.

Ghid de conversaţie român-grec

Original price was: 37,90 lei.Current price is: 32,22 lei.

Gramatica limbii grecești contemporane

Original price was: 39,90 lei.Current price is: 33,92 lei.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *