Concentrarea. Vizionarea pasivă a unui film exclusiv pentru distracție nu vă va ajuta să învățați o limbă străină. Trebuie să studiați în mod activ filmul pe care-l vizionați și să vă concentrați asupra fiecărui cuvânt care a fost spus.
Segmentarea. In cazul în care urmăriți un film de 90 de minute într-o singură ședință, creierul dvs. nu va putea absorbi toate informațiile pe care i le oferiți, asa ca este foarte probabil sa intrați în modul de urmărire pasivă. Împărțiți filmele în bucăți mai mici de timp – de la o singură scenă pana la un segment mic de 10 minute – pentru o aprofundare mai mare a limbajului.
Repetarea. Vizionarea unui film o singură dată este asemănătoare cu vizualizarea unei flash card o singură dată. Dacă intenționați să studiați materialul, trebuie să îl revizuiți de mai multe ori.
Implicarea. Ar trebui să fiți implicat activ în filmul dvs. Vorbiți împreună cu personajele, imitând pronunția lor și copiați limbajul corpului.
Subtitrări. Acestea pot fi fie un impediment, fie un incredibil ajutor pentru studiu. Folosindu-le într-un mod corect vă poate ajuta în studiul unei limbi. Dacă acesta este tipul de învățare pe care doriți sa-l urmați, avem câteva sfaturi despre cum și de unde să începeți.
Identificarea emisiunilor TV, a filmelor și a videoclipurilor potrivite pentru nivelul dvs. Indiferent dacă sunteți cinefil sau doar un telespectator ocazional, există suficiente materiale video în limba străină țintă pe care sa le puteți utiliza pentru a vă îmbunătăți cunoștințele.
Dar de unde să începeți? Dacă tocmai ați început să învățați acum două săptămâni și nu ați depășit prea mult propozițiile de genul “Îmi place înghețata”, probabil că thrillerele istorice nu sunt pentru tine. Diferitele genuri de documentare și filme tind să utilizeze un limbaj similar în diferite limbi.
Nu este cazul să vedeți un documentar despre natura în care naratorul folosește un accent neinteligibil, nici un meci sportiv care implică o mulțime de discuții pe lângă subiect și structuri complexe.
Puteți utiliza acest ghid ca punct de pornire pentru a decide ce fel de material ar fi benefic pentru nivelul dvs. actual.
Ține-ți minte că ar trebui întotdeauna sa încercați să vă autodepășiți – dacă înțelegeți 95% din cuvintele pe care le auziți, este posibil să nu învățați prea mult – și că este în regulă și chiar benefic să folosiți “ajutoare” ca subtritarile în anumite situații.Iată câteva tipuri de materiale care trebuie luate în considerare în funcție de nivel:
A1 Bine ați venit în club și felicitări pentru curajul de a face primul pas! În etapele de învățare timpurie, închipuiți-va ca sunteți un copil, asa ca urmăriți spectacole ca cele la care copiii mici se uita de obicei. Începeți cu unele dintre aceste tipuri de materiale video:
Programe TV pentru vârsta preșcolară
Videoclipuri scurte, explicative pe YouTube
Videoclipuri muzicale (acompaniate de versuri)
Filme animate cunoscute (cum ar fi filmele Disney) dublate în respectiva limba străină.
In aceasta etapa, cel mai important lucru este să vă antrenați urechea cu sunetele și structura limbii. Încercați să evitați subtitrările în limba dvs. maternă, dar dacă aveți nevoie de ele chiar din această fază, nu vă simțiți prost: puteți viziona clipurile prima dată cu subtitrări în limba maternă și apoi o dată cu subtitrări în limba țintă.
A2 La acest nivel, în mod normal ar trebui sa înțelegeți substantivele și verbele familiare când le auziți în discuții clare și sa începeți sa înțelegeți când se termină un cuvânt și când începe următorul.
Mențineți așteptările la un nivel rezonabil pentru moment și continuați să vă alimentați mintea cu cât mai mult material lingvistic nou, începând să vă tratați ca pe un elev de scoală primara, folosind programe cum ar fi: Programe educaționale Documentare (cu subtitrare în limba străină)În acest moment, programele educaționale sau informative, cu caracteristica lor lingvistica super-articulată și vorbirea lenta, sunt cei mai buni prieteni ai dvs.
Continuați să aprofundați sunetele limbii și străduiți-va să auziți și să înțelegeți cuvintele așa cum sunt ele pronunțate și folosite de vorbitori nativi.
B1 În această fază, puteți distinge în mod normal pauzele dintre cuvinte în limbaj obișnuit și în timp ce cu siguranță nu înțelegeți fiecare cuvânt pe care îl auziți, în mod normal, puteți spune din context ce fel de cuvânt este ( substantiv, verb etc.) și înțelegeți destul de mult dintr-o propoziție pentru a va da seama de ideea principală.
Acesta este momentul potrivit pentru a vă autodepăși: încercați sa vizionați totul fără subtritari și alegeți spectacole în care nu înțelegeți prea bine tot ce se întâmplă, dar din care mai mult sau mai puțin obțineți esența fiecărei scene:
Serii și programe educaționale pentru adolescenți Documentare (fără subtitrări)
Programe de știri (cu subtitrări în limba străină tinta , după caz)
Filme. Unele filme ar putea fi totuși prea grele, mai ales fără subtitrări și puteți considera vocabularul folosit în unele emisiuni de știri și documentare prea avansat pentru dvs., lucru perfect normal. Căutați cuvintele necunoscute atunci când va pierdeți, acceptând astfel golurile din vocabularul dvs și faceți tot posibilul pentru a continua să fiți un bun ascultător.
B2 Felicitări pentru atingerea punctului în care, în general, înțelegeți ceea ce vi se spune, va puteți face înțeleși ( nu neapărat cu o gramatică perfectă) și sunteți capabil să învățați cuvinte și expresii noi cu ușurință din context sau prin identificarea părților de cuvânt pe care deja le cunoașteți și le folosiți.
În acest moment, puteți începe cu adevărat sa cunoașteți cultura limbii gazda și aprofundați modul în care oamenii exprimă idei nuanțate, sentimente sau opinii specifice. In acest punct, ar trebui să utilizați subtitrările numai atunci când ați încercat deja o dată sau de două ori să înțelegeți fără ajutorul lor.
Iată câteva tipuri de conținut pe care le puteți încerca:
Programe de știri
Reality show-urilor de televiziune
Filme complexe
Seriale
Este foarte important sa găsiți un serial bun. In cazul în care găsiți ceva care tine patru sau cinci sezoane, și iți place foarte mult, veți fi uimit cât de rapid vă îmbunătățește înțelegerea limbi vorbite, dar și cât de mult vă îmbogățește modul dvs de exprimare.
C1 La capătul călătoriei dvs. de învățare a limbilor străine, ați bifat cu brio cele mai multe targeturi: înțelegeți cea mai mare parte din ceea ce auziți, și în timp ce exista întotdeauna cuvinte pe care nu le cunoașteți, va dați seama din context ce înseamnă.
Înțelegi regionalismele și slangul folosit de colegii, și v-ați însușit diferite metode și cunoștințe pentru a va exprima ideile dvs. Cunoașteți de asemena evoluția limbii și perioadele istorice ale limbi ținta sau cum suna accentele diferite, La acest nivel, puteți viziona programe ca:
Filme cu povestiri și idei complexe
Stand up comedy
Filme istorice și seriale TV
Există nenumărate genuri de televiziune și filme și este posibil să nu le fi menționat pe toate aici. Dacă sunteți un fan al sporturilor sau al filmelor clasice sau orice altceva, gândiți-vă doar cât de reprezentativ este limbajul folosit în acest genuri, dacă este probabil să conțină cuvinte și fraze pe care le-ați putea întâlni în experiența dvs. zilnica și cât de bine veți înțelege acest tip de discurs la nivelul dvs. actual.