Blog

Cuvinte de origine greacă în limba română-perioada neogreacă

cursuri limba greaca

Citeste aici primele doua parti ale acestui articol : Cuvinte de origine greacă în limba română-perioada veche si Cuvinte de origine greacă în limba română-perioada bizantină

Te-ai apucat de studiat limba greacă și ai nevoie de o doză de motivație? Te sperie procesul de învățare și alfabetul grecesc? Află că limba română are în vocabularul său multe cuvinte de origine greacă, aproximativ 10%, prin urmare, fără sa știi măcar, ai folosit astfel de cuvinte.

Tocmai de aceea am creat o serie de articole despre aceste cuvinte romanesti de origine greacă, dar și despre cum au ajuns ele în lexicul nostru. Dacă în primele articole am vorbit de perioada veche și de epoca bizantină, articolul de astăzi urmărește perioada neogreacă, o altă perioadă în care s-au ,,născut” cuvinte românești de origine greacă.

Perioada limbii grecești moderne, cunoscută și ca perioada neogreacă, s-a făcut resimțită încă din secolul al XVI-lea și s-a extins până prin anii 1800. Cum au fost introduse cuvintele de origine greacă în limba română?

A existat o perioadă în care multe personalități intelectuale grecești au ales să imigreze pe teritoriul românesc. Astfel, cuvinte provenite din greacă continuă să apară, poporul nostru prelând din lexicul, cultura și civilizația imigraților.

Un eveniment marcant în această direcție l-a avut apariția unui  număr mare de școli grecești pe teritoriul României și că, încet încet, limba slavonă va fi înlocuită de cea greacă, în primul rând în domeniul religiei.

Într-adevăr, limbajul religios a fost influențat puternic de latină, slavonă și greacă. Limba greacă însă a furnizat termeni care definesc ierarhia bisericească, dogma religioasă și câteva ritualuri.

Influența modernă a limbii grecești s-a realizat mai mult pe care orală. Inevitabil, grecii care au ajuns pe meleagurile noastre au adus cu ei și au păstrat credințele și obiceiurile lor. Așadar, câteva dintre cuvintele de origine greacă introduse prin această metodă sunt următoarele:

  • Fasole are echivalentul grecesc φασόλι

  • Cuvântul patimă provine din grecescul πάθημα

  • Cozonac, un cuvânt dulce provenit din grecescul κοσωνάκι

  • Anafora provine din termenul αναφορά

  • călimară este un alt cuvânt de orgine greacă – καλαμάρι/ καλαμάριον

  • condei este un cuvânt împrumutat din grecescul κονδύλιον

Astfel am aflat împreună câteva exemple concrete și ușor de reținut de cuvinte de origine greacă, dar am și urmărit și parcursul lor istoric: cum au apărut, în ce perioade.

Aceste articole te vor ajuta să îți faci o imagine mai clară a influenței grecești în limba română și, de ce nu, te va încuraja să afli mai multe atât despre limba greacă, cât și despre limba maternă. Iar noi te putem ajuta în ambele cazuri, mai ales că poți învăța mai ușor cu ajutorul unei comparații între cele două limbi.

Bucuroși suntem și noi că limba română are atâtea în comun cu o altă limbă iubită de noi – limba greacă, acest lucru accelerând și încurajând învățarea limbii străine. Cuvintele romanesti de origine greacă sunt dovada vie a acestor asemănări.

Dacă îți plac astfel de curiozități și te motivează să înveți limba greacă, cursurile de limba greaca online pot fi o alegere potrivită pentru tine! Te poți înscrie la cursurile de greacă oricând, iar lecțiile le vei face din comfortul casei tale!

Zakynthos şi Kefalonia – începe călătoria

Original price was: 29,90 lei.Current price is: 27,80 lei.

Corfu – începe călătoria Berlitz

Original price was: 29,90 lei.Current price is: 28,40 lei.

Ghid de conversaţie român-grec

Original price was: 37,90 lei.Current price is: 32,22 lei.

Gramatica limbii grecești contemporane

Original price was: 39,90 lei.Current price is: 33,92 lei.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *