Citeste aici prima parte: Cuvinte de origine greacă în limba română-perioada veche
Mătase, traistă, cort, mânie sunt cuvinte pe care le folosim în vorbirea noastră. Câți dintre noi s-au întrebat, oare, care este originea lor, de unde provin ele și cât de vechi sunt? Termenii de mai sus fac și ei parte din categoria de cuvinte provenite din greacă, însă au intrat în limba română în cea de-a doua perioadă istorică a influenței grecești și anume perioada bizantină.
Dacă am vorbit într-un articol precedent despre perioada veche și influența sa asupra limbii române, astăzi vă prezentăm cuvinte de origine greacă apărute în perioada bizantină, continuând seria de mici lecții de istorie virtuale.
Perioada bizantină
Cu siguranță am auzit cu toții de Imperiul Bizantin care a avut un impact atât de major și răsunător, rămânând și în ziua de astăzi în istorie. Și poporul nostru a fost destul de puternic influențat de acest imperiu, atât în ceea ce privește limba și cultura, cât și civilizația.
Cuvintele care au apărut în urma influenței bizantine sunt multe, ele pătrunzând în limbă prin diferite căi. Prin cale directă, cuvintele moștenite fac parte din diferite domenii – demoniul militar, al comerțului, al religiei, al biologiei (flora și fauna). Mai jos avem câteva astfel de exemple de cuvinte provenite din greacă și echivalentele lor:
-
Folos vine de la grecescul όφελος pătruns în limba română datorită schimburilor comerciale dintre aceste popoare
-
Traistă care în limba greacă, în ziua de astăzi, echivalentul este τάγιστρο; cu siguranță cuvântul a apărut tot datorită activităților comerciale, făcând referire la un obiect folosit de vânzători și negustori
-
Cort este un alt cuvânt de origine grecească; acesta atenstă prezența armatei imperiului bizantin. În present, acest substantiv este cunoscut ca σκηνή în limba greacă.
-
Mânie este unul dintre cei mai cunoscuți termeni religioși de origine greacă.
Trebuie să amintim și de o altă modalitate prin care cuvintele provenite din greacă au păstruns în limba română. Cu ajutorul filierei slave, alte câteva cuvinte grecești și-au făcut apariția în vocabularul nostru.
Majoritatea termenilor se referă la domeniil precum diplomație, comerț sau organizare socială. Amintim următoarele cuvinte:
-
Despot care are echvalentul δεσπότης
-
Orez, cuvânt atât de folosit, care provine din ορύζιον. Forma românească a fost împrumutată de la slavi care, la rândul lor, au împrumutat cuvântul din greacă
-
Buzunar, zahăr, litru, piper